-
이나니스 클립으로 영어 공부하기 3 | 홀로라이브EN 니노마에 이나니스Ninomae Inanis 2021. 5. 21. 20:11
이나 하품(Yawn)의 위력
내용 해석
"Still tired?"
Kinda...
"아직도 졸려?"
응 약간...
See. You're all yawning now...
All of you watching. You're all yawning.
봐봐. 너네들도 지금 하품하잖아.
모두가 봤어(?). 너네들 전부 하품하고 있어.
Not gonna lie tho,
I still look back at my archives from time to time just to check over stuff.
And then I get to the part where I yawn and I just yawn at my own yawn.
그래도 솔직히 말해서,
내가 가끔 이전 영상들을 본단말이야. 검토좀 할려고.
그러다 내가 하품하는 장면이 나오면, 내가 하품할 때 하품하게 되더라.
It's like Yawnception. It's yawnception.
Yawns really are contagious. It's easier to yawn than sneeze.
마치 Yawnception이네. Yawnception이야.
하품은 전염병이 맞아. 재채기보다 하품이 더 쉬워.
Kinda: 조금
kind of의 줄임말입니다. '약간 ~하네' 라고 해석할 수 있습니다.
https://coderyh.tistory.com/entry/kinda-%EB%AC%B4%EC%8A%A8-%EB%9C%BB%EC%9D%BC%EA%B9%8C
kinda, 무슨 뜻일까?
외국인과 대화를 하다 보면 kind of, 혹은 kinda라는 말을 굉장히 많이 들을 것이다. kinda는 kind of의 줄임말이다. 그러니 kind of 자리에 kinda를 넣어도 아무런 문제가 되지 않는다. It was kind of pathetic..
coderyh.tistory.com
Not gonna lie tho: 근데 솔직하게 말하면
이나 영어 공부 1에서 설명했습니다. 이젠 어렵지 않죠? 여기서는 though를 줄여서 사용했습니다.
https://uptrendmedia.net/not-gonna-lie/
“Not Gonna Lie”, 거짓말 안해? 무슨 의미일까? - 업트렌드 미디어
일상에서 가볍게 쓰는 말로 "거짓말 아니고, 진짜"라는 말이 있습니다. 영어에서도 이렇게 일상적인 대화체에서 비슷한 의미로 사용할 수 있는 표현이 있습니다. 바로 "NOT GONNA LIE"라는 표현이지
uptrendmedia.net
말끝마다 붙이는 'though', 도대체 무슨 뜻일까? - English
1. 접속사로 쓸 때: although(~그럼에도 불구하고)와 같은 의미 Although I was already full, I ate more food. 이미 배부르긴 했는데, 음식 더 먹었어. Though I was already full, I ate more food. *더 강조하고 싶을 때: Ev
english.koreadaily.com
from time to time: 때때로
sometimes라고 해석하시면 됩니다.
https://hinative.com/ko/questions/1033809
"From time to time"은(는) 무슨 뜻인가요? 영어(미국) 질문
From time to time의 정의
hinative.com
get to the part where: ~하는 장면에 도달하다.
get to는 '도착하다'라는 뜻을 가지고 있고, 여기서 part는 '부분'보다는 '순간', '장면' 등으로 해석하는게 좋은 것 같습니다. 따라서 pert where은 '~하는 순간'으로 해석할 수 있습니다.
https://hinative.com/ko/questions/5301207
"The part where you get money."은(는) 무슨 뜻인가요? 영어(미국) 질문
The part where you get money.의 정의
hinative.com
Yawnception:
Yawn + Inception을 합친 단어인 것 같습니다. 인셉션이라는 영화에서 꿈 속의 꿈이 주요 소재로 나오는데, 여기서도 하품 후에 하품이 나오기 때문에 발음도 비슷해서 섞어 쓴거 같네요. 인셉션 영화를 모르시는 분들은 밑 영상 참고.
https://www.youtube.com/watch?v=opZH6oF9O40
베스트 댓글 해석
This is a blessing to the ears.
While my yawn is like a dinosaur screaming.이나 하품은 귀에 대한 축복이지.
반면에 내 하품은 공룡이 포효하는 것 같음.
The magic of yawn...
하품의 마법...
Ina: You're all yawning
Me: * already slept cuz my eyes and brain just automatically shut down *이나: 다들 하품하고 있어.
나: 이미 자고있음. 내 눈과 뇌는 자동으로 닫혔기 때문.
이나 영상 틀어놓고 자는 편이긴 합니다.
'Ninomae Inanis' 카테고리의 다른 글
이나니스 클립으로 영어 공부하기 6 | 홀로라이브 EN 니노마에 이나니스 (0) 2021.05.31 이나니스 클립으로 영어 공부하기 5 | 홀로라이브EN 니노마에 이나니스 (0) 2021.05.25 이나니스 클립으로 영어 공부하기 4 | 홀로라이브EN 니노마에 이나니스 (0) 2021.05.23 이나니스 클립으로 영어 공부하기 2 | 홀로라이브EN 니노마에 이나니스 (0) 2021.05.21 이나니스 클립으로 영어 공부하기 1 | 홀로라이브EN 니노마에 이나니스 (1) 2021.05.21